Фальсификация подписей, дат и предложений в Челябинской лже доверенности Autodesk, Inc. от 17.09.2015 от Кевин Лара (Kevin Lara) (которая для ООО "Юсэтлекс", Сергеева, Решетникова и др.)
сканы челябинских лже доверенностей от Кевин Лара от лже аутодеск от 17 сен 2015 г для ООО Юсэтлекс и других мошенников см здесь ...
_1_
В этих доверенностях (с приложением) в листах за одно и тоже число стоят совершенно разные подписи одного и того же лица "Kevin Lara".
Это означает подмену листов доверенности - это признак фальсификации

_1.1_
вот, н-р, сравниваем подписи в увеличенном масштабе

подробнее
_1.1.1_
в "подписи" из самой доверенности лишняя четвертая буква по сравнению с "подписью" того же лица из "приложения" к этой доверенности за тоже самое число.

_1.1.2_
в каждой из подписей третьи буквы совершенно разные

_1.1.3_
Первые буквы в подписях также отличаются : в первой подписи явно прописная буква "Н", а в другой подписи явно прописная "К"

_2_
В одной и той же этой американской "доверенности" две даты написаны в российском формате "день месяц год", а третья дата в американском формате "месяц день год"
Это явный признак подмены и перепечатывания листов доверенности уже в Российской Федерации.
Фальсификация выполнялась скорее всего российским лицом, не знающим существенное отличие в написании дат в американском формате и в российском формате, в связи с чем и путаница в форматах дат в одном и том же документе.

_3_
Доверенность выдана на срок не 2 года, а по необъяснимым обстоятельствам на срок 1 год 8 месяцев и 25 дней.
Это признак подмены листов в этой "доверенности" ,
по всей видимости российские фальсификаторы торопились с подделкой документа и при этом очень переживали ...

_4_
-
Первый лист доверенности был подменен в Российской федерации,
поскольку н-р,
содержит отдельные предложения , написанные по-английски совершенно безграмотно,
то есть написанные чисто по-русски английскими словами,
то есть писались не носителем английского (американского) языка,
а российским лицом, который даже в 5-м классе плохо слушал в школе учителей английского языка.
английское (и американское) построение предложений совершенно отличается от русских правил построения предложений:
1. В английском предложении обязательно должен быть глагол связка "to be" в одной из своих форм: "am", "are", "is".
2. Обстоятельства места ставятся в английском предложении в конец предложения, а вначале идут подлежащее, потом после него сказуемое, потом дополнение и потом обстоятельства места
3. Перед первым употреблением неизвестного ранее слова перед этим словом ставится неопределенный артикль "a", а в дальнейшем по тексту вместо неопределенного артикля перед этим словом ставится определенный артикль "the"
Речь идет о предложении в скобках из первого абзаца этой "доверенности",

в котором написано:
"(Corporation Number in the State of Delaware 2401504)"

1.как минимум в этом предложении российский фальсификатор забыл написать глагол-связку "is"
это предложение должно было быть с глаголом связкой и выглядеть так:
"(Corporation Number in the State of Delaware is 2401504)"
2.как минимум в этом предложении носители английского языка обстоятельства места ставят в конец предложения,
т.е. это предложение у носителя английского языка выглядит так:
"(Corporation Numberin the State of Delaware is 2401504 in the State of Delaware)"
3.как минимум в этом предложении носитель английского языка поставит неопредленный артикль "a" перед первым употреблением в тексте ранее неизвестного тексту слова "Corporation Number",
т.е. это предложение у носителя английского языка выглядело бы так:
"(a Corporation Number is 2401504 in the State of Delaware)"
-
Аналогично в этом же первом абзаце абсолютно неграмотно с точки зрения английского (американского) носителя языка написано и другое предложение в скобках про корпоративный номер в Калифорнии.

в доверенности написано так:
"(Corporation Number in the State of California C1893790)"
а как минимум в этом предложении
- должен быть глагол-связка "is",
- обстоятельство места должно быть в конце предложения,
- а перед "Corporation Number" должен стоять определенный артикль "the" (поскольку выше по тексту уже уже был неопределенный артикль "a")
т.е.
если бы это предложение в скобках писал бы носитель английского языка в США, то это предложение было бы написано и выглядело бы вот так:
"(the Corporation Number is C1893790 in the State of California)"
Наблюдается серьезное противоречие:
большинство предложений (и даже более сложных) написаны с точки зрения английского языка верно ,
т.е. написаны носителем английского (американского ) языка,
а те предложения,
где в скобках указан корпоративный номер и место регистрации, написаны не носителем английского языка,
а написаны носителем русского языка , который даже в 5-м классе плохо слушал в школе учителей английского языка,
т.е
написаны абсолютно неграмотно с точки зрения английского (американского) языка, но верно с точки зрения русского языка.
Вышеуказанные обстоятельства свидетельствуют о том,
что листы в доверенности были переделаны и подменены в в самой России,
иначе
невозможно никак объяснить вышеуказанные обстоятельства.
Что еще, кроме вышеуказанного, переделывалось и фальсифицировалось в этой "доверенности" нам неизвестно,
но,
понятное дело, что фальсификации в доверенности подверглись не только указанные выше обстоятельства...
_5_
и смотрите другие доводы (они как бы общие для всех новых доверок от лже аутодеска для Айпиновус и подходят для челябинского Юсэтлекс
(только будьте внимательны - доверки для Айпиновус и для Юсэтлекс имеют некоторые отличия)
см здесь тему ... Сверхкосяки новой лже доверки Айпиновус от Autodesk, Inc. от 12.06.2015 г от Kevin Lara (Кевин Лара)
-
.
сканы челябинских лже доверенностей от Кевин Лара от лже аутодеск от 17 сен 2015 г для ООО Юсэтлекс и других мошенников см здесь ...
_1_
В этих доверенностях (с приложением) в листах за одно и тоже число стоят совершенно разные подписи одного и того же лица "Kevin Lara".
Это означает подмену листов доверенности - это признак фальсификации

_1.1_
вот, н-р, сравниваем подписи в увеличенном масштабе

подробнее
_1.1.1_
в "подписи" из самой доверенности лишняя четвертая буква по сравнению с "подписью" того же лица из "приложения" к этой доверенности за тоже самое число.

_1.1.2_
в каждой из подписей третьи буквы совершенно разные

_1.1.3_
Первые буквы в подписях также отличаются : в первой подписи явно прописная буква "Н", а в другой подписи явно прописная "К"

_2_
В одной и той же этой американской "доверенности" две даты написаны в российском формате "день месяц год", а третья дата в американском формате "месяц день год"
Это явный признак подмены и перепечатывания листов доверенности уже в Российской Федерации.
Фальсификация выполнялась скорее всего российским лицом, не знающим существенное отличие в написании дат в американском формате и в российском формате, в связи с чем и путаница в форматах дат в одном и том же документе.

_3_
Доверенность выдана на срок не 2 года, а по необъяснимым обстоятельствам на срок 1 год 8 месяцев и 25 дней.
Это признак подмены листов в этой "доверенности" ,
по всей видимости российские фальсификаторы торопились с подделкой документа и при этом очень переживали ...

_4_
-
Первый лист доверенности был подменен в Российской федерации,
поскольку н-р,
содержит отдельные предложения , написанные по-английски совершенно безграмотно,
то есть написанные чисто по-русски английскими словами,
то есть писались не носителем английского (американского) языка,
а российским лицом, который даже в 5-м классе плохо слушал в школе учителей английского языка.
английское (и американское) построение предложений совершенно отличается от русских правил построения предложений:
1. В английском предложении обязательно должен быть глагол связка "to be" в одной из своих форм: "am", "are", "is".
2. Обстоятельства места ставятся в английском предложении в конец предложения, а вначале идут подлежащее, потом после него сказуемое, потом дополнение и потом обстоятельства места
3. Перед первым употреблением неизвестного ранее слова перед этим словом ставится неопределенный артикль "a", а в дальнейшем по тексту вместо неопределенного артикля перед этим словом ставится определенный артикль "the"
Речь идет о предложении в скобках из первого абзаца этой "доверенности",

в котором написано:
"(Corporation Number in the State of Delaware 2401504)"

1.как минимум в этом предложении российский фальсификатор забыл написать глагол-связку "is"
это предложение должно было быть с глаголом связкой и выглядеть так:
"(Corporation Number in the State of Delaware is 2401504)"
2.как минимум в этом предложении носители английского языка обстоятельства места ставят в конец предложения,
т.е. это предложение у носителя английского языка выглядит так:
"(Corporation Number
3.как минимум в этом предложении носитель английского языка поставит неопредленный артикль "a" перед первым употреблением в тексте ранее неизвестного тексту слова "Corporation Number",
т.е. это предложение у носителя английского языка выглядело бы так:
"(a Corporation Number is 2401504 in the State of Delaware)"
-
Аналогично в этом же первом абзаце абсолютно неграмотно с точки зрения английского (американского) носителя языка написано и другое предложение в скобках про корпоративный номер в Калифорнии.

в доверенности написано так:
"(Corporation Number in the State of California C1893790)"
а как минимум в этом предложении
- должен быть глагол-связка "is",
- обстоятельство места должно быть в конце предложения,
- а перед "Corporation Number" должен стоять определенный артикль "the" (поскольку выше по тексту уже уже был неопределенный артикль "a")
т.е.
если бы это предложение в скобках писал бы носитель английского языка в США, то это предложение было бы написано и выглядело бы вот так:
"(the Corporation Number is C1893790 in the State of California)"
Наблюдается серьезное противоречие:
большинство предложений (и даже более сложных) написаны с точки зрения английского языка верно ,
т.е. написаны носителем английского (американского ) языка,
а те предложения,
где в скобках указан корпоративный номер и место регистрации, написаны не носителем английского языка,
а написаны носителем русского языка , который даже в 5-м классе плохо слушал в школе учителей английского языка,
т.е
написаны абсолютно неграмотно с точки зрения английского (американского) языка, но верно с точки зрения русского языка.
Вышеуказанные обстоятельства свидетельствуют о том,
что листы в доверенности были переделаны и подменены в в самой России,
иначе
невозможно никак объяснить вышеуказанные обстоятельства.
Что еще, кроме вышеуказанного, переделывалось и фальсифицировалось в этой "доверенности" нам неизвестно,
но,
понятное дело, что фальсификации в доверенности подверглись не только указанные выше обстоятельства...
_5_
и смотрите другие доводы (они как бы общие для всех новых доверок от лже аутодеска для Айпиновус и подходят для челябинского Юсэтлекс
(только будьте внимательны - доверки для Айпиновус и для Юсэтлекс имеют некоторые отличия)
см здесь тему ... Сверхкосяки новой лже доверки Айпиновус от Autodesk, Inc. от 12.06.2015 г от Kevin Lara (Кевин Лара)
-
.