[personal profile] ipnovus
Лже доверенность Аутодеска состоит из
1 иностранной доверенности от имени Мартин Паршалк
2 на отдельном листе швейцарский нотариальный акт "Легализация подписи" - смотрите внимательно в заголовке этого листа
3 росс "доверенность"

В российском праве нет такого юридического понятия как "Легализация подписи", в связи с чем суд должен установить содержание норм права Швейцарии по данному термину

ст 1191 ГК РФ Установление содержания норм иностранного права

ст 1191 ГК РФ Установление содержания норм иностранного права

1. При применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.

2. В целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации и иные компетентные органы или организации в Российской Федерации и за границей либо привлечь экспертов. Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской деятельности, обязанность по предоставлению сведений о содержании норм иностранного права может быть возложена судом на стороны.

3. Если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право.







О нотариальном акте «Легализация подписи» в Швейцарии по ее законам

Легализация подписи _ нотариальный акт швейцарского нотариуса _ перевод

Легализация подписи _ нотариальный акт швейцарского нотариуса


швейцарский документ Легализация подписи всего лишь свидетельствуют подписи на представленных швейцарскому нотариусу документах, такие документы не могут служить доказательствами в судах, поскольку по швейцарскому праву Легализация подписи не свидетельствует о легальности и законности документа



Во всех кантонах Швейцарии (в стране латинского нотариата) используется нотариальный акт «Легализация», который всего лишь свидетельствуют подписи на документах. Такие "нотариально заверенные" документы не являются доказательствами в судах и государственных органах, потому что «Легализация» не удостоверяет правильности фактов и легальности документа, а всего лишь свидетельствует, что именно вы подписали документ.

В соответствии с законом швейцарский нотариус не несет ответственности за содержание документов, в которых он легализует подписи

Многие нотариусы специально во избежание недоразумений делают уточнение, называя такой нотариальный акт «Легализация подписи»

Правовые основы:

ст. 121 Гражданского процессуального кодекса Невшателя (Швейцарии) (скачать здесь):

«Art. 121 Légalisation (Легализация)

1. La légalisation est la déclaration par laquelle un magistrat de l'ordre judiciaire ou un officier public atteste l'authenticité d'une signature apposée sur un acte.
(Легализация это утверждение должностного лица или официального публичного об удостоверении подлинности подписи на акте).

2. La légalisation est faite à la suite de la signature.
(Легализация производится после подписания)


ч.3 ст. 38 Закона о нотариате Невшателя Швейцарии (скачать здесь)

«Art. 38 3.Le notaire n'est pas responsable du contenu des documents qu'il vidimus ou dont il légalise les signatures».
(Нотариус не несет ответственности за содержание документов, которые он заверяет в копии или в которых легализует подписи)



Показательно, что граждане, за пределами Швейцарии, зачастую становятся жертвами заблуждения, а иногда и жертвами мошенничества в связи со швейцарской особенностью нотариального акта "Легализация подписи". Точно также в подавляющем большинстве суды и государственные служащие за пределами Швейцарии в своей практике предполагают, что швейцарский нотариальный акт "Легализация" обозначает правильность фактов, легальность документа и удостоверение подписи.

Это смешение понятий усугубляется практикой получения в Швейцарии апостиля в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года. В связи с существованием в Швейцарии нотариального акта «Легализация подписи», который лишь свидетельствуют верность подписи, апостиль на удостоверительную надпись швейцарского нотариуса о «легализации подписи» возможно получить для таких "документов", как письмо, написанное частным лицом, о том, что оно является кредитоспособным, или даже для вашего резюме.

Таким образом, российским субъектам международной коммерческой деятельности, ожидающим, что нотариально заверенный документ, полученный из Швейцарии, обладает той же юридической силой, какой обладает документ, заверенный российским нотариусом, рекомендуется удостовериться в том, что данный документ нотариальный акт не именуется «Легализация подписи»

нотариальный акт Легализация подписи в Швейцарии

Гражданский процессуальный кодекс и Закон о нотариате Невшателя (Швейцария) - получено с офиц. сайта Невшателя

для проверки можно зайти на сайт Невшателя , найти их там (могут меняться ссылки) , скачать самим и перевести через переводчик ...

Profile

ipnovus

November 2017

S M T W T F S
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios